Он шел торопливо и тяжело дышал: тяжелый мешок лежал на его плечах, и на голове у него было бесформенное фетровое ведро, которое он называл шляпой. – Я старался избавиться от этого чувства, но оно не уходит. Кот взял их на себя, поэтому у него отказали почки. Через несколько месяцев мое отвращение, пожалуй, сменится радостью, когда я увижу успехи и перемену к лучшему в моих учениках. Это происходило обычно во время ее утренней прогулки верхом.
Все остальное, по его просьбе, я завернул в один пакет и запечатал моей собственной печатью. Он собирался несколько мгновений с мыслями, а потом продолжал, с удивительной ясностью, принуждавшей нас понять его, с жестокой справедливостью, не щадившей никого: — Первую информацию о пропаже алмаза я получил от инспектора Сигрэва. Совесть должна причинять страдания, но выделяющаяся энергия должна идти не на сожаление, ибо сожаление есть скрытое уничтожение себя и признание невозможности своей трансформации. В Италии был арестован грабитель банков, на чьем счету было 28 успешных ограблений. Последнее время меня приятно поражают изменения, происходящие в характере пациентов. Еще раз послышался булькающий звук и наступила тишина.
Однако он тотчас снова уселся и попросил позволения подкрепиться последним глотком из голландской бутылочки. Не можете ли вы указать мне какой-нибудь способ, чтобы помочь его памяти? Эзра Дженнингс взглянул на меня с минутным проблеском участия в своих задумчивых карих глазах.
Его до глубины души потрясла настойчивость отцовского монолога, однако он не хотел признаться себе в этом. Он был совершенно неуместен сегодня на совещании и столь же неуместен сейчас. Вы человек наблюдательный; скажите, не заметили ли вы какой-нибудь странности в ком-либо из слуг,кроме, разумеется, весьма естественного испуга и волнения,после того, как обнаружилась пропажа алмаза? Не было ли между ними какой-нибудь особенной ссоры? Например, не рассердился ли кто-нибудь совершенно неожиданно? Или не занемог ли вдруг? Я вспомнил о внезапной болезни Розанны Спирман за вчерашним обедом, но не успел ответить, как сыщик вдруг уставился на кустарник и пробормотал про себя: — Ага! — Что случилось?спросил я. Хорошо, что он на это вызвался, потому что все взгорье представляло собой взбаламученный белый океан; бугры и впадины отнюдь не соответствовали подъемам и снижениям почвы: во всяком случае, многие ямы были засыпаны до краев; а целые кряжи холмов — кучи отработанной породы у каменоломен — были стерты с карты, начертанной в памяти моей вчерашней прогулкой. Неожиданно, словно утопающая, хватающаяся за любой подвернувшийся под руку предмет, который способен поддержать ее на поверхности несколько лишних секунд, Рози подумала о картине. Я не видел его с тех пор, как вышел из банка. Будь я палкой или камнем, подобное вмешательство и тогда заставило бы меня сказать правду.
Слова моей девочки точно обдали меня холодной водой. — От латинского "veritas" — истина, так что "веритометр" можно перевести как "правдомер". О господи, девочка, да разве я о твоем отце! Я просто старалась объяснить, что к чему.
http://clara-zaharovna.livejournal.com/
Комментариев нет:
Отправить комментарий